OLISTIS, INTEGRIERTES NETZWERK UND GENOSSENSCHAFT
Olistis ist eine Genossenschaft fĂŒr Sprach- und Kulturdienste. Wir unterstĂŒtzen Unternehmen und Institutionen bei ihrer internen und externen Kommunikation auf in- und auslĂ€ndischen MĂ€rkten. Wir sind wie ein Zug, der ihnen hilft, ihre Mitteilungen (gewerblicher, juristischer, technischer, wissenschaftlicher und sonstiger Art) in mehr oder weniger entfernte Gegenden zu bringen. Dieses Transportmittel ermöglicht eine holperfreie und jederzeit bodenstĂ€ndige Beförderung von Reisenden, GĂŒtern und Wörtern. Von unserem Bahnhof in Barcelona aus treten wir die Reise in andere LĂ€nder und Sprachen an.
âIn der heutigen Welt mĂŒssen neue Beziehungen viele Hindernisse ĂŒberwinden, und zwar nicht nur die Hindernisse der zunehmenden Spezialisierung, sondern auch die der Sprache selbst. Bitte schlieĂen Sie sich mir an, wenn ich allen Menschen meinen Dank ausspreche, die meine Worte von einem Ort zu einem anderen tragen. Denn genau das bedeutet das Wort âtranslatusâ: Wörter von einem Ort zu einem anderen zu befördern. So ist der linguistische Ursprung der Ăbersetzung ein wesentlich geografisches Konzept.â
Peter Gould
Peter Gould verbindet die Ăbersetzung mit der Geografie, und genau diese Verbindung ist der Ursprung von Olistis: Wir sind eine Ăbersetzerin und ein Geograf, die pausenlos zusammen reisen, seit uns der Zufall und eine schlechte grenzĂŒberschreitende Kommunikation in einem Zug vereint haben. AllmĂ€hlich ist der Zug von Olistis gröĂer geworden, hat neue Ziele erkundet und bereitet sich auf unerforschte Gebiete vor. Mit der Zeit sind noch andere Menschen auf der Suche nach dem Horizont dazugestoĂen und an bestimmten Haltestellen ein- und ausgestiegen. Unsere TĂŒren stehen nach wie vor offen und das Netzwerk wĂ€chst weiter, weshalb wir uns zur GrĂŒndung einer Genossenschaft fĂŒr Sprach- und Kulturdienste entschlossen haben.
OLISTIS, DER PARTNER FĂR IHRE SPRACHSTRATEGIE
Je informierter und globalisierter unsere Gesellschaft, desto schwieriger ist es, das Interesse der Menschen zu wecken. Unternehmen mĂŒssen in der Lage sein, Inhalte fĂŒr die von ihnen entwickelten Produkte oder Leistungen zu schaffen. DarĂŒber hinaus mĂŒssen sie diese Inhalte aber auch an die kulturellen Interessen und die gesetzlichen Anforderungen jedes einzelnen Gebiets, fĂŒr das die Produkte oder Leistungen gedacht sind, anpassen, ohne dabei ihre eigene IdentitĂ€t zu verlieren.
Diese Notwendigkeit, erfolgreich und natĂŒrlich in verschiedenen Gebieten zu kommunizieren, zeichnet unsere Kunden aus. Ihre Kommunikation kann ganz unterschiedliche Anforderungen haben, und Olistis verfĂŒgt ĂŒber eine groĂe sprachliche und kulturelle Kompetenz, um darauf zu reagieren. Wir arbeiten vor allem mit europĂ€ischen Sprachen wie Französisch, Englisch, Deutsch, Portugiesisch, Russisch, usw., doch erlaubt es uns unser integriertes Netzwerk auch, Leistungen in anderen Sprachen wie Arabisch, Chinesisch oder den baltischen Sprachen zu erbringen.
ĂBERSETZUNG
DOLMETSCHEN
VERFASSEN VON MEHRSPRACHIGEN TEXTEN
KULTURELLE BERATUNG
VERFASSEN VON TEXTEN
KREATIVE LEISTUNGEN
KORREKTORAT
WEITERE LEISTUNGEN
LINGUISTEN IM DIENSTE DES ĂKOLOGISCHEN WANDELS
Wir von Olistis sind bemĂŒht, unsere soliden Sprach- und Kulturkenntnisse in den Dienst des ökologischen Wandels zu stellen. Im Rahmen unserer Möglichkeiten möchten wir einen Beitrag zur Entwicklung eines neuen Wirtschafts- und Sozialmodells leisten, das neue Möglichkeiten fĂŒr Konsum, Arbeit und Zusammenleben bietet. Der ökologische Wandel strebt ĂŒber das Klischee einer umweltbewussteren Gesellschaft hinaus eine Erneuerung der Denkweise und Interaktion mit der Umwelt an und fördert die nötigen Innovationen nicht nur auf technischer Ebene, sondern vor allem im Hinblick auf Umwelt, Gesellschaft, Arbeit, Institutionen, Verwaltung und Organisation.
Dieses Bewusstsein hat uns bewogen, unser Interesse im Laufe der Jahre auf einige Branchen zu konzentrieren, die am stÀrksten zum ökologischen Wandel beitragen.
GrĂŒne Chemie
Erneuerbare Energien
Nachhaltige Wasserwirtschaft
Abfallwirtschaft
Textildesign
Neue Raumkultur
WIR BEWEGEN UNS IN DIE RICHTIGE RICHTUNG
Wir haben immer ein offenes Ohr fĂŒr Sie und Zeit fĂŒr GesprĂ€che, um einen tiefen Einblick in Ihre TĂ€tigkeit zu gewinnen. Wir dokumentieren uns und schlagen fĂŒr Ihr Unternehmen eine BrĂŒcke in die Zielkultur, damit Ihre Unternehmensinhalte die Zielsprache auf dem gleichen Niveau erreichen. Sprachmittler sind aufgeschlossene, neugierige Menschen, die es nie mĂŒde werden dazuzulernen. Deswegen zehrt unsere langjĂ€hrige Erfahrung stets von neuen Projekten. Wir stehen an Ihrer Seite und sind bereit, unsere Wissensgebiete zu erweitern.
âEin Wort ist etwas, das wir mithilfe des unmittelbaren Flusses der Erfahrung konzeptualisieren. Texte bestehen nicht aus Wörtern, sondern aus den Beziehungen zwischen Wörtern und ErzĂ€hlungen. Unser Verstand betrachtet einen Text nicht von auĂen, sondern ist dessen Bestandteil, genau wie bei einem Regenbogen, der bestimmte atmosphĂ€rische Bedingungen und unsere Beteiligung erfordert. Und so bestimmt und bedingt die Kultur eines Gebiets die Auslegung jedes Textes.â
Diese Ăberlegung wurde inspiriert von Jordi Pigems Werk âLa nueva realidadâ (2013).
Unser BĂŒro:
OLISTIS, SCCL
Bonaventura Pollés 23 baixos
08028 Barcelona (Katalonien, Spanien)
âIch möchte mein Haus nicht von Mauern umgeben und die Fenster verriegelt wissen. Ich will, dass die Kulturen aller LĂ€nder mein Haus so frei wie möglich umwehen, aber ich will auch nicht von ihnen fortgeweht werden.â
Gandhi
Impressum
Leo CarbĂł und Juliette Lemerle
Grafikdesign und Illustrationen
Felip Soriano
Maria Friel (Englisch), Juliette Lemerle (Französisch), André Höchemer (Deutsch), David Pinheiro (Portugiesisch), Jose Luis Diez (Spanisch), Barbara Catenaro (Italienisch) und Victoria Shevela (Russisch)
Korrekturen
Iris Osorio, Laura Brignon, Sonja Wesseler und Juliette Lemerle