OLISTIS, AN INTEGRATED AND COOPERATIVE NETWORK
Olistis is a cooperative providing language and cultural services. We provide assistance and guidance to companies and institutions as regards their internal and external communication process, on the domestic market and abroad. Our train helps to deliver messages (of a business, legal, technical and scientific nature) to destinations both close to home and further afield. This mode of transport enables travellers, goods and words to get around, while staying in smooth contact with the ground. From our station in Barcelona, we travel to other destinations and other languages.
“In the world today, new connections have to overcome many barriers, not only those of growing specialisation but also those of language itself. Join me in thanking those who take my words from one place to another. In reality, this is what trans-latus actually means, to transfer words from one place to another. At its linguistic root, translation is essentially a geographical idea.”
Peter Gould
Peter Gould links translation to geography. And this marks the beginnings of Olistis. A translator and a geographer who joined forces and have continued to travel together since fate and poor border communications brought them together on a train. The Olistis train has progressively moved further, discovering new destinations, sensing new ones to explore and incorporating other avid travellers who have got on and off depending on the station. Nonetheless, the doors remain open and the network is wide, such that we decided to set ourselves up as a cooperative offering language and cultural services.
OLISTIS PLAYS A PART IN YOUR LANGUAGE STRATEGY
As society becomes ever more informed and globalised, piquing people’s interest becomes a more serious challenge. Companies must be able to produce relevant content vis-à-vis the products or services they develop. Furthermore, they must be able to adapt that content to cultural sensitivities and the legal requirements of each place where they wish to set up, without losing their identity along the way.
TRANSLATING
INTERPRETING
MULTILINGUAL COPYWRITING
PROVIDING CULTURAL GUIDANCE
COPYWRITING
CREATING CONTENT
PROOFREADING
OTHER
LINGUISTS AT THE SERVICE OF THE TRANSITION
We hope to place the strong language and cultural skills possessed by Olistis at the service of the ecological transition. At our level, we wish to contribute to moving towards an economic and social model that allows new forms of consumption, production, work and co-existence to be adopted. Beyond the cliché of a greener society, the ecological transition involves renewing the way we think about and interact with the environment, while fostering the necessary innovations not only from the technological perspective, but above all from an environmental, social, work, institutional, management and organisation point of view.
Over the years, this sensitivity has led us to focus our interest on some of the fields most conducive to this ecological transition.
Green Chemicals
Renewable Energies
Sustainable Water Management
Waste Management
Textile Design
New Land Culture
WE ARE MOVING IN THE RIGHT DIRECTION
We know how to listen to you and to engage in dialogue to gain an in-depth understanding of your activities. We conduct research and build business bridges in the target culture so that the company’s contents reach the same calibre in the target language. Linguists have open, inquisitive minds, and never tire of learning. Therefore, experience accumulated over the years constantly draws on new projects. At your side, we are prepared to expand upon our areas of expertise.
“A word is something we conceptualise based on the immediate flow of experience. Texts are not made up of words but of relationships between words and stories. Our mind does not observe the text from the outside but is a part thereof, just as the emergence of a rainbow calls for certain atmospheric conditions to be met and our participation. In fact, the culture of a given territory will determine and affect the interpretation of any text.”
Reflection inspired in La nova realitat (2013), by Jordi Pigem
Our office:
OLISTIS, SCCL
Bonaventura Pollés 23 baixos
08028 Barcelona
“I do not want my house to be walled in on all sides and my windows to be stuffed. I want the culture of all lands to be blown about my house as freely as possible. But I refuse to be blown off my feet by any.”
Gandhi
Credits
Leo Carbó and Juliette Lemerle
Graphic design and illustration
Felip Soriano
Maria Friel (English), Juliette Lemerle (French), André Höchemer (German), David Pinheiro (Portuguese), Jose Luis Diez (Spanish), Barbara Catenaro (Italian) and Victoria Shevela (Russian)
Proofreading
Iris Osorio, Laura Brignon, Sonja Wesseler and Juliette Lemerle